|
ah, si j'étais... -
trad. Bretagne
J'ai fait l'amour bien jeune
Je le ferai longtemps (bis)
J'ai fait l'amour bien jeune
Je le ferai longtemps
Avec une jeune fille agée de dix-huit ans oh là, là
Agée de dix-huit ans
Le soir dessus ces landes
j'apperçois une clarté (bis)
Le soir dessus ces landes, j'apperçois une clarté
Croyant qu'c'est ma maîtresse qui s'en va s'en coucher, oh là
là
Qui s'en va s'en coucher
Tous les chiens du village,
s'en vont en aboyant (bis)
Tous les chiens du village, s'en vont en aboyant
Disant dans leur langage, galant tu perds ton temps, oh là là
Galant tu perds ton temps
Si j'ai perdu mon temps,
j'ai eu bien d'l'agrément (bis)
Si j'ai perdu mon temps et ma jeunesse aussi
J'ai eu avec la belle des agréables nuits, oh là là
Des agréables nuits.
musique trad. Flandres - texte Sylvain Piron
Ah si j'étais un petit oiseau
Je volerais par dessus ces eaux
Ah si j'étais un petit oiseau
Je volerais vers ton coeur
Tourne la belle oublions les orages
Laisse toi emporter par la valse
Ah si j'étais un petit oiseau
Je volerais vers ton coeur
Ah si j'étais un petit poisson
Je nagerais dessous ces eaux
Ah si j'étais un petit poisson
Je nagerais vers ton coeur.
Ah si j'étais un tailleur de pierre
Je taillerais de tous mes efforts
Ah si j'étais un tailleur de pierre
Me faudrait tailler ton coeur
Ah si j'étais un p'tit jardinier
Je sèmerais de tous mes efforts
Ah si j'étais un p'tit jardinier
Je sèmerais dans ton coeur.
musique trad. Vendée - paroles S. Piron
L'voisin avait une cane, qui chantait tout plein ben, qui chantait tout plein
ben.(bis)
Il l'emmenait aux noces, pour sortir son refrain
refrain :
Car il est entrain, mon p'tit moulin, car il est entrain de moudre. (bis)
Il l'emmenait aux noces, pour sortir son refrain
Elle montait sur les tables, et mangeait tout le pain
Il y avait même des soirs, trempait son bec dans l'vin
L'voisin dans sa colère, lui tapait sur les reins.
Il lui disiat, ma belle, tu s'ras privée de grain
A la noce suivante, il lui disait, tu viens !
Angèle: trad. Normandie - La marmotte: musique L v Beethoven paroles :Goethe
Angèle se promène
Le long de son jardin
Le long de son jardin sur le bord de l'île
Le long de son jardin sur le bord de l'eau
Sur le bord du vaisseau
Elle y fit la rencontre, de trente matelots
Le plus jeune des trente, il se mit à chanter
Votre Chanson est belle je voudrais la savoir.
Ich komme schon durch manche Land
avec que la marmotte.
Und immer was zu essen fand.
Avec que la marmotte
Avec que si, avec que la, avec que la marmotte (bis)
Ich hab geseh'n gar manchen Herrn,
der hätt' die Jungfrau gar zu gern.
Hab auch gesehen die Jungfer schön,
die täte nach mir Kleinem sehn.
Nun laßt mich nicht so geh'n ihr Herrn.
Die Burschen essen und trinken gern.
trad. Bretagne
L'autre jour me prit l'envie
d'aller voir mon Isabiau (bis)
Je mis ma plus belle chemise
Et mon grand vilain chapiau
Que l'amour cause de peine,
que lamour cause de maux (bis)
Je mis ma plus belle chemise et mon grand vilain chapiau
Je fourris dans ma pouchette
Trois quatre douzaine de pruniaux
Que l'amour .
Ouvrez-moi mon Isabelle
Je suis un gars comme il faut
Mais la pièce était mouillée
Et j'ai chu sur le carriau
Dans ma grande relevaille
J'embrassais mon Isabiau
J'avais la roupie au nez
Cà lui jaillit sur l'musiau
Sa mère qu'était par derrière
Me dit -"Grand vilain salaud"
"Crois-tu donc qu'ma fille est faite
Pour te torcher les nasiaux"
Pour défâcher la bonne femme
J'y donnis tous mes pruniaux.
trad. France
La journée que j'épouse, je reçois commandement
Commandement de guerre, servir le Roi Louis
Au sortir de l'église, l'a bien fallu partir
La partance a été longue, l'a bien duré sept ans
Au bout de la septième, mon congé ils m'ont donné
Dans les bras de ma chère, j'irai me reposer
La journée que j'arrive, ma femme elle se remarie
J'arrive devant sa porte, les trois p'tits coups frappa
J'ai laissé ma valise, mon or et mon argent
Et les gens de la noce, m'ont convié à souper
Et moi qu'était bien aise, je n'ai pas refusé
J'ai déplacé ma chaise, auprès de la mariée
Mais les gens de lanoce, s'en sont trouvés insultés
Retirez-vous gendarme, retirez-vous d'ici
La mariée de ce soir, elle vous appartient pas
T'en souviens-tu la belle, les rires et les serments
T'en souviens-tu la belle, voilà ce soir sept ans
T'en souviens-tu la belle, que ton mari est absent
La belle elle me devinne, elle s'écrie tous les saints
Elle s'écrie en larmes, par la mort de Jésus-Christ
A c'matin j'étais veuve, à c'soir j'ai deux maris.
Quand je suis parti d'La Rochelle
trad. Bretagne
Quand je suis parti d'La Rochelle
je suis parti tout en pleurant
en naviguant ma brunette
je suis parti tout en pleurant
en naviguant
Qu'avez-vous donc beau camarade
qu'avez-vous donc à pleurer tant
Regrettes-tu ton père ou ta mère
ou bien quelqu'un de tes parents.
Je ne regrette qu'une jeune fille
âgée de quinze à dix-huit ans
Si jamais je reviens en France
je l'aimerais tout en passant
Je lui donnerai du vin à boire
dans un beau verre de cristal blanc
Je lui dirai : "buvez la belle
à la santé de votre amant"
trad. Québec
Nous étions trois capitaines, tous les trois frères jumeaux
(bis)
Nous entrâmes dans une auberge pour y boire du vin nouveau
Vous qui connaissez l'horloge dites-moi donc quelle heure il est (bis)
Nous entrâmes dans une auberge pour y boire du vin nouveau (bis)
La maîtresse de l'auberge nous a dit d'monter là-haut.
Il y'a là trois jolies filles qui préparent du pâté chaud.
C'est moi qui a été l'plus goinfre, j'en ai pris le meilleur morceau.
Quand on est sorti d'l'auberge j'pouvais pas payer l'écot.
Y m'ont vendu ma casquette, ma culotte et mon pal'tot.
Y m'ont mit en queue d'chemise à cheval sur un tonneau.
Y faisait un froid du diable çà m'a gelé les gorlos.
musique: Sylvain Piron - texte S. Piron d'après une chanson trad. du Nivernais
Petite Rosalie, tout en faisant son lit
Petite Rosalie, elle s'est endormie
refrain:
Petite Rosalie, tout en faisant son lit
Petite Rosalie, elle s'est endormie
A l'heure qu'elle se réveille, elle se mit à pleurer
A l'heure qu'elle se réveille, dessus son oreillier
Mon Dieu que je suis sotte, j'ai plus mon ami Jean
Mon Dieu que je suis sotte, j'ai perdu mon amant
Ne pleure pas la belle, je serai ton amant
Ne pleure pas la belle, je remplaçerai ton Jean
Les gens du voisinage, qui savent tout sur tout
Les gens du voisinage, disent que je suis fou.
Moi je dis qu'je suis sage, et ce sont eux les fous
Moi je dis qu'je suis sage, d'aimer quelqu'un comme vous.